如此内容与繁体中文版本有差异,则以繁体中文版本为准。
首页 > 人文社会科学院 > 中英语文文学士及荣誉文学士
中英语文文学士及荣誉文学士

@

IntroductionLearning OutcomesCareer ProspectsEntry RequirementProgramme Structure and Content For enquiriesSchool of Arts & Social Sciences

I. Introduction#1

English, Spanish and Chinese are the three most popular languages spoken worldwide, of which English has gained the status of global language. In the East Asian region, English and Chinese serve as the lingua franca in government, business and education. The trend of globalization and the rise of China in the world have also increased both the international and regional demand for knowledgeable bilinguals in Chinese and English who can work in bilingual and bicultural settings that require advanced skills in bilingual communication.
The programme is designed to meet the growing market demands by giving students a broad training in different areas related to Chinese and English. Its emphasis on bilingual and bicultural skills as well as Chinese and English literatures will enable students to choose courses relevant to their study needs and career plans. The programme is structured to allow students to specialize in either Chinese or English.
Go to top of the page

Aims

The programme aims at helping students to:
(i)
Achieve bilingual competence
(ii) Cultivate awareness of Chinese and Western literary traditions
(iii) Develop ability in critical thinking
(iv) Master the skills for work in Chinese and English cultural settings; and
(v)
Acquire the generic qualities and skills of a humanities student.

 

II. Learning Outcomes #2

Upon graduation, students should be able to:

(i)
Use Chinese and English language skills for creative and critical purposes;
(ii) Evaluate Chinese and Western literary works critically in intercultural and/or international settings;
(iii) Illustrate Chinese and Western cultural elements and function in various contemporary social contexts; and
(iv) Analyze local and global perspectives by means of both Chinese and English languages; and
(v)
Acquire the generic qualities and skills of a humanities student.

 

III. Career Prospects  #3

Graduates of the proposed programme may proceed to postgraduate study in Hong Kong or overseas. Other graduates move mainly into careers such as:

(i) civil service
(ii) administration
(iii) teaching
(iv) translation
(v) journalism and publishing
(vi) mass communication and media writing
(vii) public relations
(viii) advertising and marketing
(ix) tourism and hospitality

 

Go to top of the page

 

IV. Entry Requirement  #4

The BAHCE, BACE and AACE programmes are distance learning programmes with open admission to anyone over the age of 17.

 

V. Programme Structure and Content#5

Click here for programme regulations

 

VI. For enquiries #8

 

唐梓彬博士(Dr. Benson Tong  btong@ouhk.edu.hk / Tel: 2768 5750


 

 

部门: 人文社会科学院 ( as@ouhk.edu.hk )
更新日期: Oct 05, 2020

无障碍网页 | 保障个人资料政策 | 使用守则 | 万维网主管
© 2021 版权属香港公開大学所有
网页指南 Site map
香港公开大学简介
校长的话
愿景及使命
历史背景
策略发展计划
大学管治及组织
大学要员
荣誉博士及院士
资料及统计数字便览
刋物
学院
人文社会科学院
李兆基商业管理学院
教育及语文学院
护理及健康学院
科技学院
李嘉诚专业进修学院
行政部门
教育科技及发展部
财务及校园管理部
人力资源部
资讯科技部
图书馆
中国内地及国际事务处
香港公开大学 深圳办事处
公共事务部
学术质素保证处
教务处
研究事务处
学生事务处
入学申请
研究生研究式课程
研究生课程
研究生课程 (兼读制)
本科生课程
本科生课程 (兼读制)
副学位课程
副学位课程 (兼读制)
持续专业进修 (CPD) 课程
李嘉诚专业进修学院课程
2017-2018 年报
拣选课程
活动日志
支持公大
有关资料
有意报读人士
在学学生
校友
导师
教职员
传媒
赛马会社区守望相助课程
图书馆
传媒报道
校训: 公诚毅朴,开明进取
开放学习资源
iTunes U
知识新天地
公开大学通讯
公大讲堂
守则
无障碍网页
保障个人资料政策
使用守则
研究
研究事务处 (RO)
IRITS  IROPINE  IIBG   PSPRC  RIBILT  RIDCH
RGC 资助项目
大学研究项目知识库
其他获资助研究项目
教职员著述资料库
研究生课程
校外研究资助
校内研究资助
校外发展项目资助
网站搜寻
社交媒体
Facebook
YouTube
Instagram
学生生活及支援
学生成就
电子学习 轻松便捷
常用资料
恶劣天气安排
校舍地点
职位空缺
联络我们
电话: (852-2711-2100)
传真: (852-2715-0760)
电邮: info@ouhk.edu.hk
全日制面授本科课程 部份讲座内容重温
无障碍网页
万维网主管
Back To Top